Народный итальянский. предлоги

Scrivo con una penna. - Я пишу ручкой;

3) предлог con вводит обстоятельства образа действия, отвечающие на вопрос как?

Ascolta con attenzione. - Он слушает внимательно.

Leggono questo articolo con interesse. - Они читают эту статью с интересом.

Mauro mangia con appetito. - Мауро ест с аппетитом.

Предлог su употребляется для обозначения:

1) обстоятельства места, указывающего на местонахождение предмета на поверхности чего-либо:

Il piatto è su questa tavola. - Тарелка лежит на этом столе.

Su questa parete ci sono molti quadri. - На этой стене висит много картин;

2) русского предлога в в словосочетаниях в газете , в журнале или в

Интернете:

Legge un articolo su l giornale. - Он читает статью в газете.

Cerco informazione su l Internet. - Я ищу информацию в Интернете.

Предлог per употребляется для обозначения: 1) русского предлога для :

Porto regali per tutti. - Я везу подарки для всех;

2) обстоятельства цели, отвечающего на вопрос зачем? Vado in Italia per studiare. - Я еду в Италию, чтобы учиться.

Dobbiamo partire adesso per arrivare in tempo. - Мы должны уехать сейчас, чтобы приехать вовремя;

3) обстоятельства места, отвечающего на вопросы на какое время? в течение какого времени?

Va in vacanza per due settimane. - Он едет в отпуск на две недели. Siamo rimasti a Venezia per cinque giorni. - Мы пробыли в Венеции пять дней.

4) предлог per также соответствует русскому предлогу по , который вводит обстоятельство места:

Mi piace girare per la città. - Мне нравится гулять по городу;

5) предлог per вводит дополнение, отвечающее на вопросы за кого? за что?

Sono contento per mio figlio. - Я доволен за своего сына.

Ringrazio il mio collega per l’aiuto. - Я благодарю своего коллегу за помощь.

Предлог tra (= fra) соответствуют русским предлогам

1) между

Vengo tra le cinque e le sei. - Я приду между пятью и шестью часами.

Tra la casa e la palizzata c’è un giardino. - Между домом и забором располагается сад.

2) через

Partiamo fra un’ora. - Мы уезжаем через час. 3) среди

Tra i miei amici ci sono molti stranieri. - Среди моих друзей есть много иностранцев.

5.3. СОЧЛЕНЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ

Важно помнить, что определенный артикль в сочетании с предлогами di , a , da , in , su образует следующие сочлененные предлоги:

di + il = del

a + il = al

da + il = dal

мужской род

di + lo = dello

a + lo = allo

da + lo = dallo

ед. число

di + l’ = dell’

a + l’ = all’

da + l’ = dall’

мужской род

di + i = dei

a + i = ai

da + i = dai

мн. число

di + gli = degli

a + gli = agli

da + gli = dagli

женский род

di + la = della

a + la = alla

da + la = dalla

di + l’ = dell’

a + l’ = all’

da + l’ = dall’

ед. число

женский род

di + le = delle

a + le = alle

da + le = dalle

мн. число

мужской род

in + il = nel

su + il = sul

ед. число

in + lo = nello

su + lo = sullo

in + l’ = nell’

su + l’ = sull’

мужской род

in + i = nei

su + i = sui

мн. число

in + gli = negli

su + gli = sugli

женский род

in + la = nella

su + la = sulla

ед. число

in + l’ = nell’

su + l’ = sull’

женский род

in + le = nelle

su + le = sulle

мн. число

Запомните названия времен года:

Le stagioni - времена года l’inverno (m) - зима

la primavera (f) - весна l’estate (f) - лето l’autunno (m) - осень

Со всеми временами года используется предлог IN: in inverno (=d’inverno) - зимой

in primavera (=di primavera) - весной in estate (d’estate) - летом

in autunno (d’autunno) - осенью

При указании года употребляется предлог IN + опр. артикль: nell’inverno 1994 - зимой 1994 года

nella primavera 2001 - весной 2001 года

Названия месяцев

I mesi - месяцы gennaio - январь febbraio - февраль marzo - март aprile - апрель maggio - май giugno - июнь luglio - июль agosto - август settembre - сентябрь ottobre - октябрь novembre - ноябрь dicembre - декабрь

Со всеми названиями месяцев используется предлог IN : in gennaio - в январе

in febbraio - в феврале, и т.д.

При указании года употребляется предлог IN + опр.

артикль:

Обозначение даты

Для обозначения чисел месяца используются

количественные числительные с определенным артиклем: il due maggio - второе мая

il venticinque giugno - двадцать пятое июня

Но для указания на первое число месяца используется порядковое числительное primo: il primo luglio - первое июля

Год указывается с помощью сочлененного предлога NEL . При этом употребляется количественное числительное, а слово «год» опускается:

nel 2011 (duemilaundici ) - в 2011 году

Но для выражения quest’anno (в этом году ) предлог не требуется: Quest’anno vado al mare. - В этом году я еду на море.

5.4. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРЕДЛОГОВ

С ГЛАГОЛАМИ ANDARE, ESSERE, VENIRE

1) После глаголов andare (идти, ехать), venire (приходить, приезжать), essere (быть, находиться) предлог IN употребляется в следующих случаях:

- перед названиями стран и регионов : in Italia, in Toscana

Sono in Italia, in Sicilia. - Я нахожусь в Италии, на Сицилии. Andiamo in Germania. - Мы едем в Германию.

Quando vieni in America. - Когда ты приедешь в Америку?

Перед словами: in vacanza, in albergo, in città, in ufficio, in centro, in banca, in farmacia, in biblioteca, in discoteca, in montagna:

Pietro è in ufficio. - Пьетро в офисе. Carlo va in vacanza. - Карло едет в отпуск.

Vieni in discoteca stasera? - Ты пойдешь на дискотеку сегодня вечером?

- для выражения передвижения на каком-либо транспорте: in treno, in aereo, in autobus, in macchina, in moto, in motorino, in bicicletta:

Sei in macchina? - Ты на машине? Vengo in moto. - Я приеду на мотоцикле.

Andiamo in autobus. - Мы едем на автобусе.

2) После глаголов andare (идти, ехать), venire (приходить, приезжать), essere (быть, находиться) предлог A употребляется в следующих случаях:

- перед названиями городов: a San Pietroburgo, a Roma

Vanno a Mosca. - Они едут в Москву.

Siamo a Londra. - Мы в Лондоне.

- для выражения местонахождения или направления движения предмета перед словами: a casa, a teatro, a scuola, a letto, a pranzo, a cena:

Sei a casa? - Ты дома?

Vado a letto. - Я иду спать. (букв. Я иду в кровать)

Vieni a teatro stasera? - Ты пойдешь в театр сегодня вечером?

- в устойчивом выражении : a piedi - пешком

Veniamo a piedi. - Мы придем пешком.

Preferisco andare a piedi. - Я предпочитаю идти пешком.

3) Глаголы andare и venire присоединяют инфинитив другого глагола с помощью предлога A :

Oggi andiamo a ballare. - Сегодня мы идем танцевать. Vengo a studiare in Francia. - Я еду учиться во Францию.

4) После глаголов andare (идти, ехать), venire (приходить, приезжать), essere (быть, находиться) предлог A + артикль

употребляется для выражения местонахождения или направления движения предмета перед словами: al cinema, al mare, al bar, al ristorante, al lavoro, all’università:

Vieni al cinema stasera? - Ты пойдешь в кино сегодня вечером? Vanno al mare. - Они едут на море.

Sono al lavoro. - Я на работе.

5) После глаголов andare (идти, ехать), venire (приходить, приезжать), essere (быть, находиться) предлог DA в сочетании с

одушевленным существительным служит для обозначения движения к кому-либо или нахождения у кого-либо в гостях:

I ragazzi vanno da Anna. - Ребята идут к Анне. Sono da Angelo. - Я у Анджело в гостях.

6) Если после глагола venire следует предлог DA в сочетании с названием населенного пункта , то данное предложение переводится на русский как «быть родом из»:

Vengo da Napoli. - Я (родом) из Неаполя. Veniamo da Mosca. - Мы (родом) из Москвы.

5.5. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРЕДЛОГОВ

С ГЛАГОЛОМ PARTIRE (УЕЗЖАТЬ)

1) Словосочетание «уезжать по направлению куда-либо» переводится на итальянский язык с помощью предлога PER. Перед названиями городов определенный артикль не ставится:

Ugo parte per Torino. - Уго уезжает в Турин. Parto per le vacanze. - Я уезжаю в отпуск. Partiamo per la Spagna. - Мы уезжаем в Испанию.

2) Словосочетание «уезжать откуда-то» переводится на итальянский язык с помощью предлога DA:

Parto da ll’Italia lunedì. - Я уезжаю из Италии в понедельник.

Il treno parte da Bologna alle 11. - Поезд отправляется из Болоньи в

3) Словосочетание «уезжать на каком-либо транспорте» переводится на итальянский язык с помощью предлога IN :

Noi partiamo in treno e lui parte in aereo.

Упражнение 1. Переведите на итальянский язык:

в ноябре, в январе, зимой, 15 сентября, летом, в июне, в 1978 году, в апреле, в 2007 году, осенью, 1 марта, в этом году, в феврале 2011, 8 мая, 16 июля, 19 декабря, весной, в августе 2005, 24 мая 2000 года, 1 января.

Упражнение 2. Поставьте предлоги и артикли там, где это

необходимо.

1. Quando tornate ......

Russia? 2. Paola abita

Firenze. 3......

4. Claudia parte.....

Roma mercoledì. 5. Il treno arriva

suo carattere.7. Ho conosciuto

Boston. 8. Passiamo la

Paola. 9. La posta non

Autobus. 10. Quanti giorni pensate di restare ........

11. Andiamo …….aeroporto. 12. Quanti giorni pensate di restare

città? 13. Finiamo .....

studiare e andiamo .....

mangiare una pizza. 14. Devo

finire questo lavoro prima......

otto. 15. La mia casa è vicino ......

lontano .........

Autobus.

Macchina di Enrico. 18. Parti ........

Francia? Sì, ma non adesso. Parto

Un mese, .....aprile. 19. Il prossimo treno per Venezia parte ......

mezzo. 20.Va .....

comprare il giornale. 21. Dov’è la casa ..........

Appena esco ......

casa. 24. Non so quale ..........

questi due vestiti mettere. 25. Quando

partite….Parigi? 26. Marco, dove abiti? - …….Perugia. 27. Vado …..cena …..Paola stasera. 28. Claudio parte ………vacanze domani. 29. Voglio regalare questi fiori …….Paola. 30. Torna …..settembre.

Для образования многих вопросительных слов используются предлоги.

a chi ? - кому? con chi ? - с кем?

con che cosa? - чем?

da quando ? - с каких пор? как давно? fino a quando ? - до какого момента? fino a che ora ? - до которого часа?

per quanto tempo ? - на сколько времени? con che mezzo ? - на каком транспорте?

5.6. УПОТРЕБЛЕНИЕ СЛОВ MOLTO, POCO, TROPPO

Слова molto, poco, troppo могут принимать форму прилагательных и наречий.

Когда molto является прилагательным , оно согласуется с существительным в роде и числе и не русский язык переводится словом «много ». Существительное, при котором стоит прилагательное molto , всегда употребляется без артикля:

Abbiamo molto tempo . - У нас много времени.

In piazza ci sono molti turisti . - На площади много туристов. Ho molte amiche . - У меня много подруг.

Когда molto выступает в качестве наречия, оно переводится на русский язык словом «очень ». Это наречие употребляется с прилагательными и глаголами и не изменяется в роде и числе. Если наречие molto определяет прилагательное, то ставится перед ним:

Mario è molto alto .

Anna e Luisa sono molto alte .

Если слово molto определяет глагол, то оно, как и все наречия в итальянском зыке, ставится после глагола:

Questo libro mi piace molto . - Эта книга мне очень нравится.

Упражнение 3 . Составьте словосочетания со следующими существительными, прилагательными, глаголами и со словом molto. Составьте предложения с этими словосочетаниями:

cara, persone, feste, regali, bere, sorpresa, contento, acqua, viaggiare, vecchi, fredda, carta, pagare, stupido, fiori, largo, bambini, università, banane, parlare, gatte.

- Неопределенное прилагательное poco предшествует существительному без артикля и согласуется с ним в роде и числе. На русский язык оно переводится наречием «мало»:

Ho poco tempo libero. - У меня мало свободного времени. Abbiamo pochi soldi . - У нас мало денег.

Marta ha poche amiche . - У Марты мало подруг.

- В качестве наречия poco переводится на русский язык как «не очень» или «мало» и может определять как глагол , так и

прилагательное:

Tina studia poco . - Тина мало учится.

Siamo poco contenti. - Мы не очень довольны.

Упражнение 4 . Составьте словосочетания со следующими существительными, прилагательными, глаголами со словом poco. Составьте предложения с этими словосочетаниями:

studenti, capire, camere, anni, interessante, assomigliare, capire, leggere, negozi, importante, difficile, soldi, feste, giorni, vedere.

- Прилагательное troppo употребляется перед существительными и согласуется с ним в роде и числе:

Fai troppi sbagli . - Ты делаешь слишком много ошибок.

Questo caffé non è buono, c’è troppa acqua . - Этот кофе невкусный, в нем

слишком много воды.

Наречие troppo переводится на русский язык как «слишком, чересчур, слишком много». Определяя глагол, оно ставится после него, при определении прилагательного - перед ним:

Parli troppo . - Ты слишком много говоришь.

Questo esercizio è troppo difficile. - Это упражнение слишком сложное.

Упражнение 5. Составьте словосочетания со следующими существительными, прилагательными, глаголами со словом troppo. Составьте предложения с этими словосочетаниями:

informazione, piccola, impegni, lungo, problemi, caro, esami, facile, macchine, acqua, zucchero, buona, tempo.

Прилагательное tutto (весь ) согласуется в роде и числе с существительным, к которому относится. Tutto ставится всегда перед существительным, при этом между ними обязательно употребляется

определенный артикль:

Cerco gli occhiali per tutto il giorno . - Я ищу очки весь день.

Dalla finestra vediamo tutta la piazza . - Из окна мы видим всю площадь. Tutti i bambini sono contenti. - Все дети довольны.

Tutte le città d’Italia sono belle. - Все города Италии прекрасны.

Упражнение 6. Поставьте к следующим существительным прилагательное tutto. Составьте предложения с этими словосочетаниями:

anni, città, lezioni, festa, giorno, turisti, regali, ragazze, spettacoli, casa, inverno, artisti, estate, invezioni, persone, primavera, film, scrittori, vacanza.

5.7. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ MOLTO, POCO, TUTTO, NIENTE, NESSUNO

Существуют неопределенные местоимения molto , poco , tutto , которые могут выступать в предложении самостоятельно в роли подлежащего. Molti vanno in vacanza in agosto. – Многие едут в отпуск в августе. Pochi restano in città i fine settimana. – Мало кто остается в городе на выходные.

A Roma mi piace tutto . – В Риме мне нравится всë . Tutti vogliono fare carriera. – Все хотят сделать карьеру. Non mi ascolta nessuno . – Никто меня не слушает. Niente è impossibile. – Нет ничего невозможного.

Упражнение 7. Переведите на итальянский язык.

1. Все так делают. 2. Многие слушают это радио. 3. Почему никто не работает? 4. Никто не поет. 5. Все играют в футбол. 6. Мало кто любит учиться. 7. Все хотят хорошо зарабатывать. 8. Я ничего не вижу. 9. Все заняты. 10. Все кажется простым.

Предлоги — Preposizioni — самая важная вещь, которая нам нужна для связывания слов во фразы и предложения. Кроме того, в итальянском языке нет падежей, и падежное склонение осуществляется так же посредством предлогов. Абсолютная аналогия с английским или французским языком. Новшество же заключается в том, что в итальянском если после предлога идет артикль, то они сливаются в одно слово, и это называется Сочлененный предлог — Preposizione artiсolata . СНа мой взгляд, сочлененные предлоги как раз-таки являются тем, что заставляет итальянский речевой поток звучать так очаровательно 🙂 но обо всем по порядку!

Предлогов существует довольно много, для начала изучим наиболее употребляемые:

di, a, da, in, con, su, per, tra, fra

Предлог «Di»

— Выражает связи родительного падежа в значении принадлежности, а также принадлежности, происхождения, материала, признака, а также входит в состав многочисленных оборотов речи.Если стоит перед гласной, сокращается до d’.

un pezzo di pane — кусок хлеба

latte di soia — соевое молоко

una casa di famiglia — семейный дом (дом семьи)

Roma è capitale d’Italia — Рим — столица Италии

Предлог «А»

— Выражает направление движения, нахождение в каком-либо месте, назначение, время. Может быть переведен на русский как предлог «в». Также используется в некоторых случаях управления глаголов.

a casa di mamma — дома у мамы

io vivo a Mosca — я живу в Москве

a piеdi — пешком

io vado a lavorare — я иду работать

sono a casa — я дома

Предлог «Da»

— Выражает направление движения от места или лица, так же к лицу, пригодность, назначение, характерный признак, долженствование, отвечает на вопрос «откуда?», может быть так же переведен русским предлогом «от».

io vado da Napoli a Milano — я еду из Неаполя в Милан

vado da Natalia — я иду к Наталье

un libro da leggere — книга, которую нужно прочесть

è un ragazzo dai capelli biondi — это парень со светлыми волосами

Предлог «In»

— Переводится в точности русским предлогом «в». Очень просто запомнить по аналогии с английским. Используется для обозначения местонахождения и времени.

io vado in palestra — я иду в спортклуб

in nome di Dio — во имя Бога

in un ora — в течение часа

Предлог «Con»

— Выражает совместность, а также орудие или инструмент какого-либо действия.

io vado da Maria con Anna — я иду к Марии с Анной

arrivare con l’auto — приехать на машине

scrivere con la matita — писать карандашом

Предлог «Su»

— Служит для обозначения нахождения на поверхности чего-либо, а также вводит дополнение, указывающее на предмет, тему речи

il libro è sul tavolo* — книга на столе (*см.таблицу ниже)

parlare sulla politica — говорить о политике

Предлог «Per»

— Выражает место действия, времени, средства действия, некоторые значения могут быть переведены русским предлогом «для»

passeggiare per la città — прогуливаться по городу

è importante per me — это важно для меня

partiamo per tre giorni — мы уезжаем на три дня

Предлоги «Tra» и «Fra»

Часто между этими предлогами ставится знак равенства, так как они выражают одно и то же — означают между, среди, через.

tra noi — между нами

torno fra 5 minuti — я вернусь через 5 минут

Теперь внимание! Если подзабыли, вспомните из прошлых уроков. А теперь долгожданная таблица сочлененных предлогов:

Сочлененные предлоги.

А

DI

DA

SU

IN

a+il = al

a+i = ai

a+lo = allo

a+gli = agli

a+la = alla

a+le= alle

di+il = del

di+i = dei

di+lo = dello

di+gli = degli

di+la = della

di+le= delle

da+il = dal

da+i = dai

da+lo = dallo

da+gli = dagli

da+la = dalla

da+le= dalle

su+il = sul

sù+i = sui

su+lo = sullo

su+gli = sugli

su+la = sulla

su+le= sulle

in+il = nel

in+i = nei

in+lo = nello

in+gli = negli

in+la = nella

in+le=nelle

Предлог «Con» образует сочлененные формы ТОЛЬКО с определенным артиклем мужского рода «Il» и множественного числа «I» , образуя тем самым формы «Col» и «Coi» соответственно, однако не является ошибкой употреблять предлог и артикль раздельно, как то: «Con il» и «Con i».

Предлоги «Per», «Tra», «Fra» не образуют сочлененных форм.

Использование предлогов может быть иногда не очевидным: кроме логического использования предлогов (например «di», чтобы указать владение) предлоги часто используются идиоматическим способом. Некоторые глаголы, слова и выражения требуют использования определенных предлогов. Для того, чтобы понять, что к чему, нужно знать идиомы — это приходит с практикой, общения с живым языком, фильмами, книгами и т.д.

Вот список правил для использования предлогов:

  • С названием города мы используем предлог «a» : vivo a Roma — я живу в Риме
  • С названием страны мы используем предлог «in» : vivo in Italia — я живу в Италии
  • С названиями стран, используемых во множественном числе (например «Stati Uniti») мы используем предлог, объединенный с артиклем: vivo negli Stati Uniti; vengo dagli Stati Uniti — я живу в Соединенных Штатах; я приехал из Штатов)
  • С «signora, signore» и с названиями, определяющими профессию (например dottore, professore, avvocato…) мы используем предлог, объединенный с артиклем: vado dalla signora Rossi. Telefono al dottore (я иду к синьоре Росси; Я звоню доктору)
  • При направлении в какое-либо место, определенное именем человека или профессией человека мы используем «da» : vado da Mario. Vado dal dottore — Я иду к Марио. Я иду к доктору
  • Чтобы определять количество времени в прошлом, мы используем предлог «da» : abito in Italia da tre anni — я живу в Италии в течение трех лет
  • Чтобы выразить использование или предназначение предмета, мы используем «da» : vestito da sera; tazza da thè — вечернее платье; кружка для чая

Что касается глагольного управления, то здесь тоже придется заучить, какие глаголы какими предлогами связываются, однако хорошие словари обычно указывают после глагола предлог, который после него должен следовать. Я и по сей день не имею обычного бумажного словаря и пользуюсь онлайн-словарем http://lingvo.yandex.ru . Кстати он содержит помимо всего прочего и некоторые идиоматические обороты! В любом случае не стоит торопиться, как говорят в Италии — piano piano (потихоньку)! 🙂

L’USO DELLE PREPOSIZIONI — УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ

Предлог «DI» вводит:
1. дополнение существительного, обозначающее принадлежность:
Di chi è questa penna? [дик и э куэста пЭнна] → Чья это ручка?
È di Pietro. [э ди Пьэтро] → Это ручка Петра.
Il libro di italiano. [иль лИбро ди итальано] → Книга по итальянскому языку.

2. косвенное дополнение и обстоятельство:
Parliamo di te. [парльамо ди тэ] → Мы говорим о тебе.
Esco di casa. [эско ди кАза] → Я выхожу из дома.
Muoio di fame. [муойо ди фАмэ] → Умираю от голода.

Предлог «А» (перед гласной - ad) вводит:
1. косвенное дополнение, отвечающее на вопросы a chi? (кому?), a che cosa? (чему?):
Porta le chiavi a Laura e ad Alessia. [порта лэ кьАви а Лаура э ад Алэссьа] → Отнеси ключи Лауре и Олеси.

2. обстоятельство времени, отвечающее на вопрос quando? (когда?)
alle due [аллэ дуэ] → в два, a mezzogiorno [а медзоджьОрно] → в полдень, a luglio [а лУльо] → в июле.

3. обстоятельство места, отвечающее на вопрос dove? (где?, куда?): a scuola [а скуОла] → в школе, a Milano [а Милано] → в Милане.

4.обстоятельство образа действия, отвечающее на вопрос come? (как?):
a piedi [а пьЕди] → пешком.

5. цену, стоимость: Ho comprato una maglia a cinquantamila lire [о компрато уна мАльа а чинкуантамила лИрэ] → Я купила кофту за 50 лир.

Предлог «DA» вводит:
1. обстоятельство места, отвечающее на вопрос da dove? (откуда?):
Vengo da Pavia [вэнго да Павиа] → Я из Павии.
Il treno arriva da Firenze [иль трЭно аррива да Фиренцэ] → Поезд прибывает из Флоренции.

2. обстоятельство места, отвечающее на вопрос da chi? (к кому?):
Vado da Franco [вадо да Франко] → Я пойду к Франко.

3. обстоятельство времени, отвечающее на вопрос da quando? (с каких пор?):
Studio l’italiano da un anno [студьо л’итальано да ун Анно] → Учу итальянский один год.

4. определение, выраженное существительным, которое указывает
на назначение предмета:
Carte da gioco [кАртэ да джьОко] → игральные карты.
Una camicia da stirare [уна камИча да стирАрэ] → погладить рубашку.

5. указывает на действующее лицо:
E`amato da tutti [э амато да тУтти] → Его все любят.

6. особый внешний признак лица или предмета:
Una ragazza dagli occhi verdi [уна рагАцца дальи Окки вЭрди] → Девушка с зеленами глазами.
Un bimbo dai capelli biondi [ун бИмбо дай капЭлли бьонди] → Малыш co светлыми волосами.

7. цену, стоимость:
Una moneta da un euro [уна монЭта да ун эуро] → Монета один евро.

8. долженствование (в сочетании avere + da + infinito):
Ho da fare molto. (Devo fare molte cose.) [о да фарэ мольто] → Я должен много сделать.

Предлог «IN» вводит:
1. обстоятельство места, отвечающее на вопрос dove? (где?, куда?):
Sono in Italia. [сОно ин Итальа] → Я в Италии.

2) обстоятельство времени:
in agosto [ин агОсто] → в августе, in autunno [ин аутУнно] → осенью.

3. обстоятельство образа действия, отвечающее на вопрос come? (как?): Vado in treno [вадо ин трЭно] → поеду на поезде

Предлог «CON» вводит:
1. обстоятельство образа действия, отвечающее на вопрос come? (как?):
Faccio il test con calma [фаччо иль тэст кон кАльма] → спокойно пишу тест. Ascoltiamo con molta attenzione [асколтьамо кон мольта аттэнцьОнэ] → Мы слушаем очень внимательно.

2. дополнение, отвечающее на вопрос con che cosa? (чем?):Lucia disegna con le tempere [Лучиа дизэньа кон лэ тЭмпэрэ] → Лучиа рисует красками.

3. дополнение совместности, отвечающее на вопросы con chi? (с кем?), con che cosa? (с чем?):
Vado al cinema con Paolo [вадо аль чИнэма кон Паоло] → пойду в кино с Пауло. Luca e` quel ragazzo con la barba [Лука э куэл рагАццо кон ла бАрба] → Лука тот парень с бородой.

Предлог «SU» вводит:
1. обстоятельство места, отвечающее на вопрос dove? (где?)
Su questo tavolo ci sono molti libri [су куэсто тАволо чи сОно мольти лИбри] → Ha этом столе много книг.

Предлог « PER » вводит:
1. обстоятельство цели, отвечающее на вопрос perchè (зачем?)
Vado a Roma per vedere i miei amici [вадо а Рома пэр вэдэрэ и мьей амИчи] → Я еду в Рим (для того), чтобы повидать своих друзей.

2. косвенное дополнение:
C’e` una lettera per te [чэ уна лЭттэра пэр тэ] → Для тебя есть письмо.

3. обстоятельство времени, отвечающее на вопрос per quanto tempo? (на какое время? в течение какого времени?): Ho studiato per due ore [о студьато пэр дуэ орэ] → Я учил два часа.

4. обстоятельство места:
Passo per Bologna [пассо пэр Болоньа] → Проезжал через Болонию.
Cammino per la strada [каммино пэр ла стрАда] → Я шагаю по улице.

Предлоги «FRA» (= TRA), «SOTTO» И «SOPRA» употребляются так же, как и соответствующие им русские предлоги: между (через), под, на (над):
Arrivera` tra un’ora [арривэрА тра ун Ора] Придет через час. La farmacia è fra il ristorante e il giornalaio [ла фармачИа Э фра иль ристорантэ э иль джьорналайо] → Аптека находится между рестораном и киоском (где продают газеты итд).

LE PREPOSIZIONI « IN » e « A » — Предлоги « IN » и « A »
Употребление предлогов «IN» и «A» со всевозможными местами, в которых мы находимся или в которые направляемся.
Итак, с предлогом «А» употребляются:

La casa → Дом
a casa (andare a casa) [андарэ а кАза] → идти домой
a letto (andare a letto) [андарэ а лЭтто] → идти спать

Per mangiare — Для принятия пищи
a cena [а чЭна] → на ужин
a pranzo [а прАнцо] → на обед
al ristorante [аль ристорантэ] → в ресторан
a tavola [а тАвола] → за стол

La città — Город
al caffè [аль каффЭ] → в кафе
al supermercato [аль супэрмэркАто] → в супермаркет
al mercato [аль мэркАто] → на рынок
al bar [аль бар] → в бар
a scuola [а скуОла] → в школу
al cinema [аль чИнэма] →в кинотеатр
al parco [аль пАрко] → в парк
a teatro [а тэАтро] → в театр
al concerto [аль кончЭрто] → на концерт
alla posta [алла пОста] → на почту
alla fermata [алла фэрмата] → на остановку

La vacanza — Отпуск
all’estero [алл’эстэро] → за границу
al mare [аль мАрэ] → на море
alla stazione [алла стацьОнэ] → на вокзал
all’aeroporto [алл’аэропОрто] → в аэропорт
al porto [аль пОрто] →в порт
a caccia [а кАчча] →на охоту
a Roma (города) в Рим
С предлогом « IN » употребляются:

La casa — Дом
in casa (oggi sto in casa) [ин кАза] → сегодня я дома
in bagno [ин бАньо] → в туалете
in sala [ин сАла] → в зале
in cucina [ин кучИна] → на кухни
in giardino [ин джьардИно] → в саду
in camera [ин кАмэра] → в комнате
in terrazza [ин тэррАцца] → на террасе

La città — Город
in città [ин читтА] → в городе
in centro [ин чЭнтро] → в центре
in autobus (vado in autobus) [ин Аутобус] → на автобусе
in metropolitana [ин мэтрополитАна] → на метро
in macchina [ин мАккина] → на машине
in piazza [ин пьАцца] → на площади
in negozio [ин нэгОцьо] → в магазин
in banca [ин бАнка] → в банк
in fabbrica [ин фАббрика] → на фабрику
in strada [ин стрАда] → на дороге
in ufficio [ин уффИччо] → в офис
in ospedale [ин оспедАлэ] → в больницу
in palestra [ин палЭстра] → в тренажерный зал
in trattoria*
in birreria*
in macelleria*
in salumeria*
in panetteria*
Запомните что слова, оканчивающиеся на -ia всегда идут с предлогом in!

La vacanza — Отпуск
in vacanza [ин вакАнца] → в отпуск
in montagna [ин монтАньа] → в горы
in campagna (vado in campagna) [ин кампАньа] → поеду загород
in barca [ин бАрка] → на лодке
in discoteca [ин дискотэка] → на дискотеку
in tenda [ин тЭнда] → в палатке
in gita [ин джИта] → на экскурсию
in Russia (страны, регионы и пр.) в Россию

Обратите внимание, что существуют места, с которыми можно употреблять предлог IN или А с артиклем, какой захотим. Например:
in/alla spiaggia [ин/алла спьАджьа] → на пляже
in/alla stazione [ин/алла стацьОнэ] → на вокзале
in/al bagno [ин/ал бАньо] → в туалете
in/all’ospedale [ин/алл’ оспедАлэ] → в больнице

На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите итальянский язык .

Ниже список из чаще всего используемых слов, область применения которых: Предлоги. В таблице ниже 3 колонки (русский язык, итальянский язык и произношение). Попытайтесь повторить слова после прослушивания. Это поможет вам улучшить произношение и также лучше запомнить слово.

Список прилагательных

Русский язык Предлоги Аудио
перед Di fronte a
за Dietro
до Prima
после Dopo
внутри Dentro
с Con
без Senza
за пределами Fuori; Al di fuori
сверху Sopra
под Sotto
о Riguardo; Circa; Per quanto concerne
против Contro
и E
как Come
между Tra
но Ma
для Per
от Da
в In
вместо Invece di
около Vicino
предлог родительного падежа Di
или O
с (каких-то пор) Poiché
так Così
к A
до Fino a quando

Здесь список предложений, содержащих несколько словарных единиц, показанных выше тема о: Предлоги. Предложения добавлены для того, чтобы вы поняли, как структура всего предложения может влиять на функцию и значение отдельных слов.

Предлоги с примерами

Это список указания направления лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.

Указания направления словарный запас

Русский язык Указания направления Аудио
Вы можете мне помочь? Può aiutarmi?
Не могли бы Вы мне показать? Puoi farmi vedere?
Идите со мной! Vieni con me
Центр города In centro
Простите... Mi scusi
Идите прямо Procedi dritto
Как мне добраться до музея? Come posso arrivare al museo?
За какое время туда можно добраться? Quanto ci vuole ad arrivarci
Я потерялся Mi sono perso
Я не отсюда Non sono del luogo
Это далеко отсюда è lontano da qui
Это рядом è qui vicino
Минуточку! Aspetta un attimo, per favore
Поверните налево Gira a sinistra
Поверните направо Gira a destra
Далеко Lontano
здесь Qui
Налево, левый, левая, левое, левые Sinistra
Направо, правый, правая, правое, правые Destra
Недалеко Vicino
Прямо, прямой, прямая, прямое, прямые Dritto
там
Вести машину, ехать Guidare
Повернуть Svoltare
Идти пешком Camminare
светофор Semaforo
Проезд Trasporti; Mezzi di trasporto

Ежедневный разговор

Итальянский фразы

Русский язык Итальянский язык Аудио
Вы говорите по-английски? Parli inglese? (inf.) / Parla inglese? (form.)
Немного Un po"
Как вас зовут? Come ti chiami? (inf.) / Come si chiama? (form.)
Меня зовут (Джон Доу) Mi chiamo (John Doe)
господин, госпожа, девушка Sig. ... / Sig.ra ... / Sig.na ...
Приятно с вами познакомиться Piacere di conoscerla!
Вы очень любезны! Lei è molto gentile (form.) / Sei molto gentile (inf.)

Преимущества изучения языка

Изучение второго языка может снизить тяжесть симптомов, например при болезни Альцгеймера, снизить забывчивость, и атрофию мозга, поскольку изучение нового языка способствует созданию новых клеток мозга.

В итальянском языке отсутствует склонение по падежам, как в русском, поэтому этой функцией наделены предлоги. Они выражают грамматические отношения, передаваемые в русском языке косвенными падежами. Поэтому роль предлогов в итальянском языке чрезвычайно велика. Традиционно в итальянском языке предлогами считаются следующие формы: a, con, da, di, fra (tra), in, per, su. Эти формы (за исключением su) функционируют только как предлоги. В функции предлогов могут выступать и другие словоформы и предложные обороты, например: contro, dentro, fuori, sopra, sotto, oltre, al di la, in fondo di, in mezzo a и др.
Основные предлоги имеют по нескольку разнообразных значений.

Значение и употребление предлога «di».

Предлог «di» выражает:

1. Связи родительного падежа:

а) принадлежность: la casa di Giorgio (дом Джордже); il libro del nonno (книга дедушки/дедушкина щцга); Di chi e questo ПЬто? — Чья это книга?

б) признак, качество, спецификация:

i fiori de l giardino {садовые цветы); un soldato di fanteria (солдат-пехотинец), casa di cinque piani (пятиэтажный дом).

Многим итальянским существительным с предлогом di , выступающим в роли несогласованного определения, в русском языке соответствуют качественные прилагательные: una giornata di maggio {майский день); una serata d "inverno {зимний вечер);

в) количество, вес, размер, расстояние и т.п.: un chilo

Pane (килограмм хлеба), un gruppo di studenti (группа студентов), un muro di 50 metri (пятидесятиметровая стена), un bicchiere d"acqua (стакан воды);

г) цена (наравне с da): un gelato di mille lire мороженое за тысячу лир;

д) средство, орудие: colpo di pistola (выстрел пистолета), ornato di fiori (украшенный цветами);

2. Образует приложения типа: la citta di Mosca; quel monello di Pinocchio; quello stupido di Pietro.

3. Используется в сравнительных конструкциях: e piu bravo di te (di Mario, del fratello), aumento del 2% (повышение на 2%), Roma è piu grande di Como (Рим больше Комо);

4. Входит в состав многих наречий образа действия: di corsa, di notte, d"autunno, di malavoglia и устойчивых словосочетаний (наречного типа):

di tempo in tempo (время от времени), di colpo (вдруг), di anno in anno (из года в год), di bene in meglio (от хорошего к лучшему), di male in peggio (от хорошего к плохому);

5. Многие глаголы требуют после себя предлога di перед инфинитивом другого глагола (так называемое предложное управление глагола):

finire di fare (finisce di fare il compito) закончить что-то делать), finire di parlare (закончить говорить), pregare di leggere (просить почитать);

6. Предлогом di управляют также следующие прилагательные: ornato (украшенный), capace (способный), convinto (уверен), pieno (полон), ricco (богат), privo (без) и др.

Например:

ornato di fiori (украшен цветами), pieno di libri (полон книг), сарасе di fare (способен сделать), siamo contenti di vivere qui (мы довольны, что живем здесь), sono convinto di aver ragione (я уверен, что я прав).

7. Инфинитивные обороты: credo di aver visto; penso di poterlo fare.

8. С некоторыми глаголами предлог di может обозначать удаление от места: uscire di casa.

Предлог di служит для также для обозначения:

Происхождения: un ragazzo di Mosca, E di Napoli.

Материала: una tavola di legno, una statua di marmo.

Темы разговора: discutono di politica, parliamo di te.

Теперь, для лучшего понимания и восприятия, произведем некоторые сопоставления с падежами, к которым мы привыкли.

Практически со всеми простыми предлогами (a, di, in, da, per, con, senza) итальянское существительное может выступать в функции прилагательного, наречия, причастия (как глагольной формы). То есть, с помощью предлогов в итальянском языке могут образовываться наречные сочетания. Что такое наречие, надеюсь, помните. Это часть речи, отвечающая на вопросы где, куда, когда, откуда, почему, зачем и как. Это еще со школы мне врезалось в память.

Рассмотрим наречные сочетания с предлогом «di» = «из», творительный падеж.

Шелковая рубашка - una camicia di seta (материал)

Золотые часы - un orologio d’oro

Зимой, летом - d’inverno, d’estate

Тайком - di nascosto (образ действия)

Бегом - di corsa

В спешке - di fretta

Блюдо, богатое белками но низкокалорийное - un piatto ricco di proteine ma povero di calorie (избыток или недостаток)

«di» = родительный падеж, предложный падеж, глагол+инфинитив

Чей он? Паолы. - Di chi è? È di Paola (принадлежность)
Почтовый ящик - La cassatta delle lettere (назначение)

Это модный цвет - è un colore di moda
Он старается быть полезным - Cerca di rendersi utile

В конструкции «личная форма глагола+инфинитив» перед инфинитивом ставится предлог di .

Pensano di ritornare in Italia con l’aereo - Они собираются вернуться в Италию на самолете.
Spero di aver finito - Я надеюсь, что я закончил.
Crede di aver vinto - Она думает, что выиграла.

«Di » в выражениях, обозначающих время суток, время года и тд. В самом широком смысле.

Сюда относятся следующие предлоги: contro, dentro, dierto, dopo, presso, prima, senza, sopra, sotto, su, verso.

Предлог fuori употребляется без предлога di если сочетается с существительным без
артикля:

Abitare fuori città - жить за городом.

Essere fuori pericolo - быть вне опасности.

Essere fuori moda - выйти из моды.

Chiuso fuori orario - закрыто после окончания рабочего времени.

Виктория Слепых,
март 2014